A spanyol Kalandraka Kiadó bemutatása

Simon Réka Zsuzsanna


2013. november 18.

A Kalandraka munkássága 1988. április 2-án, a gyermekkönyvek nemzetközi napján kezdődött. Akkoriban a galiciai könyvkiadás palettájáról hiányoztak a képeskönyvek, így határozták el a Kalandraka alapítói, hogy ennek a gyerekkönyvtípusnak szentelik a figyelmüket. Olyan kiadványokról álmodtak, amelyekben főszerepet kap a képi megjelenítés, és a szöveg szintjén érdekes, újszerű.

 

Tevékenységét népmesék átdolgozásával kezdte. Később megszületett a gyermekirodalmi klasszikusok felelevenítésének az igénye, majd olyan új alkotások megjelentetését tűzte ki célul, amelyek tehetséges kortárs írók és illusztrátorok munkájára irányították az olvasóközönség figyelmét. Ez az út vezetett az Álmot hozó könyvek (Libros para soñar) sorozat megszületéséhez.
Alapításának pillanatától a Kalandrakát az igényes szövegek és a minőségi illusztrációk melletti elkötelezettség jellemezte. A szerkesztőség azt vallja, hogy az igényes gyerekkönyvek a képzelet és intellektus táplálékai, felkeltik az érdeklődést, fejlesztik a kreativitást, és hozzájárulnak a gyerekek érzelmi, erkölcsi, esztétikai neveléséhez. A kiadó nagyon nagy hangsúlyt fektet arra, hogy változatos rendezvényeivel eljusson iskolákba, könyvesboltokba, könyvtárakba, ahol a gyerekek személyesen is találkozhatnak az alkotókkal.
Az évek során a képeskönyveik száma és sikere egyre nőtt. A gyerekirodalmi szakma számos díjban részesítette a kiadót, köteteit, a művek alkotóit.

A műhely sikersorozata 1999-ben kezdődött, amikor az El pequeño conejo blanco (A fehér kisnyúl) című, 32 oldalas könyvükért megkapta a legjobb hazai illusztrációért járó díjat. Ez az alkotás a kiadó speciális szükségletű gyerekek számára összeállított sorozatának egyik kedves darabja. A történet egy portugál népmese adaptációja, és hároméves kortól ajánlott. Az átdolgozást Xosé Ballesteros készítette, a mű illusztrátora Óscar Villán. Azóta a könyv több nemzetközi díjat is nyert, legutóbb 2010-ben Olaszországban. A mese egy nyúlról szól, akinek egy szép nap egy kecske elfoglalja az otthonát. A könyv legfontosabb üzenete talán az, hogy a bátorság sosem méret függvénye, egy kisnyúl is lehet a bátrak bátra. A szöveg nagyon játékos, az illusztrációk pedig humorosak. Az olvasók, ahogy a Kalandraka legtöbb gyerekkönyvét, portugálul, galiciai nyelven, katalánul, baszkul, angolul, olaszul és spanyolul is megvásárolhatják.

Egy másik, több országban is díjnyertes alkotás az El león Kandinga (Kandinga, az oroszlán). A szöveg Boniface Ofogo, az illusztráció Elisa Arguilé munkája. Az író Kamerunban született, az afrikai bantuk egyik tanmeséjét dolgozza fel. Egy afrikai mondás a történet tartópillére: „Ha sok mindened van, adj annak, akinek nincs, mert ha nem teszed, úgy végzed, mint Kandinga.” Ofogo meséjében az önző oroszlán kegyetlensége balszerencséhez vezet, nem kerülheti el szomorú sorsát. Hiába veszíti el családját, barátait, hiába marad magára kegyetlensége miatt, nem képes megváltozni, nem tudja elkerülni a tetteiért járó büntetést.

A 2013-ban megjelent La niña de rojo (Kislány pirosban) a legjobb képeskönyvért járó Llibreter-díjban részesült. A történet írója az idén elhunyt Aarón Frisch, illusztrátora Roberto Innocenti. Ahogy azt megszokhattuk már, Innocenti ennél a történetnél is a legmagasabb fokon láttatja a szöveget. Utánozhatatlan, ahogyan az apró részleteket is képes megragadni.

A mese nem más, mint a Piroska és a farkas történetének átdolgozása. A főszereplő Zsófia, aki édesanyjával és testvérével, Piroskával ellentétben nem vidéken lakik, hanem egy zajos nagyvárosi tömbházban. Messze tőlük, a város másik felében él szeretett nagymamája, akit meg szeretne látogatni. A városban ólálkodó veszélyekre fittyet hányva úgy dönt, hogy egyedül vág neki az útnak. Zsófia a modern kor gyermeke, bátor, talpraesett, nem ijeszti meg a nyüzsgés, a betontenger szemétáradata, szürkesége, a falakat beterítő graffitik látványa.

A Kalandraka nemcsak a díjakkal büszkélkedhet, hanem azzal is, hogy könyvei bekerültek Portugália, Mexikó, Chile, Argentína nemzeti alaptanterveibe, felkerültek az IBBY (Gyermekkönyvek Nemzetközi Tanácsa) Honour Listjére is. Erre a listára az IBBY-tagországokban az előző két évben publikált kiemelkedő kötetek írói, illusztrátorai, fordítói kerülhetnek. Nem hiányoznak továbbá a Müncheni Nemzetközi Ifjúsági Könyvtár híres, megbecsült White Ravens listájáról sem. Ennek az intézménynek van a világon a legnagyobb ifjúsági és gyermekirodalmi gyűjteménye.
A kiadó gyerekkönyveit ma már nem csupán a Spanyolországban élő történelmi kisebbségek nyelvein lehet megvásárolni. Vannak olyan köteteik, amelyek immár elérhetőek angolul, németül, franciául, olaszul, portugálul, japánul, kínaiul, koreaiul is. Alkotóik a világ legkülönbözőbb pontjain szervezett könyvvásárokon is jelen vannak.
A nevükhöz fűződik a legjobb képeskönyvért járó nemzetközi Compostela-díj, valamint az legjobb gyerekversért járó Orihuela-díj is. A VI. Compostela-díjért kiírt versenyre idén 21 országból 374 pályamunka érkezett. A díjjal járó 9000 euró nyertese az 1984-ben született Mariana Ruiz Johnson, aki Mamá (Mama) című képeskönyvtervével vívta ki a zsűri elismerését.

A korábbi évek díjazott művei közül kettőt emelek ki. A 2011-ben nyertes El camino de Olaj (Olaj útja) című munkát 19 ország 374 alkotása közül választották ki. Író-illusztrátora a Montevideóban született Martín León Berreto-Johnson. A történet Olajról szól, aki megunva az egyedüllétet útnak indul. Vándorlása során találkozik a fordított farkú hallal, az elegáns elefánttal, a beszélő madárral, a szivárványtigrissel, a szárnyas lóval. Nagyon érdekes a kötet képi világa. A geometriai formákból építkező illusztrációkhoz egy-két rímelő, mondókákat idéző mondat tartozik. A 2012-ben kiírt versenyre 256 pályamunka érkezett. A nyertesek: Julia Díaz és David Álvarez Mexikóból.

A Bandada (Madárraj) című lírai hangvételű képeskönyvben emberként viselkedő madarak a főszereplők. A történet rövid sorokban vezet rá minket, olvasókat arra, hogy tisztában kell lennünk a múltunkkal, azzal, hogy honnan jövünk, hová tartunk, milyen értékeket hoztunk magunkkal, milyen hibákat követtünk el, milyen úton kell haladnunk. A könyvet áthatja a jövő generációkba vetett hit. A képeskönyv különlegessége, hogy a gyönyörű illusztrációk grafitceruzával készültek.

A Kalandrakának illusztrált már Gabriel Pacheco, Roberto Innocenti, Sonja Danowski, Pablo Auladell, Paloma Valdivia, Isidoro Ferrer, Miguel Tanco, Sergio Mora, Roger Olmos, André Neves, Bernardo Carvalho, Carole Hénaff, Chiarra Carrer, Natalia Columbo, Chinto, Dani Torrent, Miguel Calatayud, Rosa Osuna, Pablo Otero, Xaquín Marín, Shaun Tan stb. Írói, költői között olyan nevekkel találkozhatunk, mint: Ivo Rosati, Luisa Aguilar, Xosé Ballesteros, Julio Cortazár, Davide Calí, Reko Lundán, Astrid Lindgren, Pablo Neruda, Jaques Prevért, Gianni Rodari, Ignacio Sanz, Esther Tusqets, Iñaki Zubeldia stb.

A kiadó honlapján többféle kategóriák szerint osztályozzák a képeskönyveket: még nem olvasók, kezdő olvasók, önálló olvasók, művészet, zene, költészet. Nyelvek, korosztályok szerint is válogathatunk a kiadványok között. A Kalandrakának több sorozata is van: Elmélet, Sorozaton kívül, Minikönyvek, Ábécék, Könyv-lemez, 7 mérföld, Kortárs klasszikusok, Szerzők művei, Népmesék, Kezdő olvasók, Makakiños, A bölcsőtől a holdig, Ezüstpénzek, Compostela-díj.
A Makakiños  azon könyvek gyűjteménye, amit a kiadó és a BATA Autizmusért Egyesület 2010 óta állít össze speciális igényű gyerekek részére. A sorozat darabjai segítséget nyújtanak olyan mindennapi teendők elvégzéséhez, mint például a főzés. Ezekben a könyvekben az illusztrációk egyszerűek, letisztultak, könnyen értelmezhetőek, ahogy a szövegek is.


A Kalandraka létrehozta a Faktoría K gyűjteményt. A Faktoría K művészeti könyveket, novellás-, versesköteteket, tudománnyal kapcsolatos kiadványokat, képregényeket stb. tartalmaz. Ez a sorozat azért is fontos, mert külföldről (Franciaország, Németország, Svájc, Nagy-Britannia, Japán, India, Kanada, Finnország stb.) behozott minőségi gyerekkönyvet is tartalmaz. A kiadó e művek spanyol alkotóira szeretné a külföldi szakma és olvasóközönség figyelmét ráirányítani. Az egyik ilyen alkotás Fran Nuño és Enrique Quevedo kötete: La hora de los relojes (Az órák ideje). Fran Nuño régi és új órái az álmok ritmusára ketyegnek, míg Enrique Quevedo különös, színes ceruzával megrajzolt geometriai formákból építi fel az órák világát. Ezt a 33 versből álló kötetet áthatja a hangutánzó versek varázsa, lüktetése.
A Kalandraka bebizonyította, hogy sokévi kemény csapatmunkával kiemelkedő minőséget lehet létrehozni, példája útmutató lehet szakmának, olvasóközönségnek egyaránt. Művészi igény, újítani akarás, szervezettség, bátorság jellemzi megalakulása óta. Remélem, már nem kell sokat várni, hogy gyerekkönyveiket magyarul is kézbe vehessük!

 

 

Címkék: , ,


Szóljon hozzá Ön is!

Email cím (nem tesszük közzé) A kötelezően kitöltendő mezőket * karakterrel jelöljük

*

Figyelem! A hozzászólások nem jelennek meg azonnal, csak moderálás után!

https://www.facebook.com/photo.php?v=607560892675966&set=p.607560892675966&type=2&theater

Berg Judit/ Polgár Judit: Alma- A sötét birodalom című könyvének “reklámfilmje”. ( I. fejezet)
Tovább»

Apablog

  • Apablog 4.0 kiemelt

    Annyira nehéz persze négy részbe belesűríteni a dolgokat, nem is teszem, csapongok befejezésül is. Most, hogy nyár van, itt az [...]

    Tovább»
    Apablog 4.0